This sort of interpretation is used and is quite common in congresses, fairs and events of international stature, seminars, summits, press conferences, lectures, multilingual events, conventions or any event in which a large audience attends, are utilized Teams to have the ability to reach the whole audience.Simultaneous interpretation requires a technical team to be able to perform: soundproof cabins (in which the interpreters will be), headphones and microphones or, quite simply, a transmitter and radio frequency receiver system for the message to reach Translated from one language to another to different attendees to the event immediately.Simultaneous interpretation was employed for initially after the Second World War, during the Nuremberg Trial, jurisdictional proceedings that sanctioned the crimes and abuses of the totalitarian regime of Adolf Hitler-en 1945. Because of the success achieved next event, the UN was thinking about this type of interpretation. The consecutive, used to date, wasted too much time. Regardless of the reluctance imposed by the newest modality, it had been slowly imposed until it became the absolute most trusted technique on the planet today.What is simultaneous interpretation?We understand by simultaneous interpretation what takes devote real-time, parallel to the discourse; That is, the reformulation that occurs as the speaker is speaking, which suggests the overlap of the initial discourse and the interpretation.How is simultaneous interpretation performed?• Prepares the topic to be exposed• The preparation time depends upon the data that the interpreter has of the subject in question, this will depend on the performance• Review the particular vocabulary of the topic• Prepare from the speeches or documents of the meeting under consideration, newspapers, specialized magazines, reference books, encyclopedias, Internet, glossaries, etc.• The interpreter is found in a booth, hears the speech spoken in the first language and repeats it in his mother tongue• Usually the interpreters act as a few, one works and the other supports transmitting the message, notes dates, names, streets, cities, numbers, and can support trying to find unknown terms on the web, or with anyone who knows about the topic discussed. This allows the interpreter to target on the topic.• The message must be translated orally to the market almost immediately and with a maximum delay of several seconds.• Simultaneous interpreters work in the cockpit and always with a sound system which allows interpreters to listen to what are the results in the area, and the audience to be controlled by the interpretation. For this purpose, the members of the audience have headphones and a multi-channel receiver which allows them to be controlled by the interpreter.• Each channel corresponds to a variety of languages, so members of the audience can alter channels individually and according for their needs.• The cockpit must incorporate a monitor that allows interpreters to clearly see the area or have any other visual support during the speakers speech.


Who Upvoted this Story

What is Pligg?

Pligg is an open source content management system that lets you easily create your own user-powered website.

Latest Comments